۲۹ خرداد ۱۴۰۴

*****






*****





گر زمانی ماهی ِ بیتاب ِ رود
بگذرد بر بستر ِ شن های داغ
گندم از شوراب روید٬ گل ز سنگ
خو بگیرد باغم ِ پاییز باغ
آن زمان دلخسته بنشینیم لنگ
در خم ِ ره بی که فریادی کنیم
خیمه برگیریم و زان پس زندگی
خالی از سودای آزادی کنیم
خالی از سودای آزادی کنیم


يداله رؤيايی




۹ خرداد ۱۴۰۴

نمایش

 




جلاد ساتورَش به دست، در حیاط خانه میپِلِکَد

**

حیاط، جنگلی به شکل خاورِ دور، پُر از پنیرک مسموم


 ضحاک، امّا بر دو شانه اش افعی، سرش عمود، چُنان که به تعظیم

به درگاهِ سلطان

به درگاهِ سلطان

وبویِ طعفنِ گزمه ها و بوی شاش اسبهاشان

درهواست آویزان

در هواست آویزان


به قلب نمانده دل به طپیدن

زِ هنگام هجران

زِ هنگام هجران

وابری در آسمان نماند به جا

که آبستن طوفان

که آبستنِ طوفان


ودر فَلَق، هزاران هزار ستارهٔ سَحری چشم میبندند

درغروبِ انسان

در غروبِ انسان






دامون





۱/۲۶/۲۰۱۷


۵ خرداد ۱۴۰۴

بهر طویل ٢

 







در این امواج پُر عُصیان
در این بُهران دریابار
در این کولاب ِ ننگ و حصرت و افسوس بی پایان
در این بیقوله که حتی 
نمیروید نهال خستهء گندم درون شوره زارانش
در این سبزی ِ بد خیمی
 ، که از تُرش آب پسمانده 
ز ِ پارین روز رققت بار دیروز است
نمییابی بر این کشتی یکی سُکّان
، نه اسکانی بر این لنگر 
نه یک انگارهء محکم به مفلوکی ِ این اِشکسته کشتی
 که هر موج خروشان را دهد آهسته تر صُوقی ز ِ کژّی گونهء ایام
نمی آید نظر را دیده بر ساحل دگر
که در هر گوشه اش
یک کومه از شادی به جشن آید
و پاکو بان
ز برگشتی دوباره
به اعجازی زمانگونه
به روئیا های زیبایی

و بیدارت کند

آهسته از کابوس مسلخ گونهء امروز بی فردا
***
در این بهر طویل قصهء انسان
جدا ماندیم
دو صد افسوس
دو صد هی هات


دامون


اول تیر ١٣٩٠

Posted by Damon at 21:55

۱ خرداد ۱۴۰۴

کجا آن بزرگان با تاج و تخت














الا ای خریدار مغز سخن !


دلت برگسل زین سرای کهن



کجا، چون من و چون تو بسیار دید


نخواهد همی با کسی آرمید



اگر شهریاری و گر پیشکار


تو ناپایداری و او پایدار



چه با رنج باشی چه با تاج و تخت


ببایدت ببستن به فرجام رخت



اگر ز آهنی چرخ بُگدازدت


چو گشتی کُهن نیز ننوازدت



چو سرو دلارای گردد به خَم


خروشان شود نرگسان دژم



همان چهرهٔ ارغوان زعفران


سبک مردٌمش شاد گردد گران



اگر شهریاری وَ گر زیردست


بجز خاک تیره نیابی نشست



کجا آن بزرگانِ با تاج و تخت؟


کجا آن سواران پیروزبخت؟



کجا آن خردمند گُندآوران؟


کجا آن سرافراز و جنگی سران؟



کجا آن گزیده نیاکان ما؟


کجا آن دلیران و پاکان ما؟



همه خاک دارند بالین و خشت


خُنُک آنکه جز تخم نیکی نکشت



نشان بس بود شهریار اردشیر


چو از من سخن بشنوی یادگیر



۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۴

رَستم از این نفس و هوا ، زنده بلا، مرده بلا


 





رَستم از این نفس و هوا              زنده بلا، مرده بلا

زنده مرا مرده وطن                    نیست دراین فضلِ خدا

*

رَستم از این بیت و غزل!                ای شهِ سلطان ازل

مفتعلآن  مفتعلند                             مفتعلآن کُشت مرا

*

َقافیه و مغلطه را                          گو همه سِیلاب بَرد

پوک بود، پوست بود                     درسرُ مغزِ شعرا

*
آن خمشِ "مغز منی"                   پردهٔ آن نغزِ قَنی

کمترِ فضل خمُشیست                    کَِش نبُوَد خوف و خفا

*

بر دهِ ویران نبود!                        عُشرِ زمین، کوچ و کَلا

مست و خرابم مطلب!                    در سخنم نقد ختاست

*

تا که خرابم نکند                          کی دهد آن گنج به من؟

تا به صَلیبم نکِشد                        کی دِهدم بهرِ عطا؟

*

مرد سخن را چه خبر                      از خمُشی همچو شکر؟

خُشک چه داند چه بود                      تٌَرِطلا  تًرِطلا

*

آینه‌است آینه‌ام                               مرد مقالات نیاَم

دیده شود حال مرا                          چشم شود گوش شما

*

دست فشانم چو شجر                         چرخ‌زنان هم‌چو قمر

چرخِ من از رنگ زمین                     پاک‌ تر از، چرخ سما

*

عارف گوینده بگو!                                 تا که دعای تو کند

چون که خوش و مست شود                 هر سحری، وقت دعا

*

دلق من و خرقهٔ من                             از تو دریغی نبوَد

هرچه ز سلطان رسدم                          نیم تو را، نیم مرا

*

از کف سلطان رسدم                             ساغرِ سُقراط قدم

چشمهٔ خورشید بوَد                            جرعه ای ازآن به گدا

*

!من خمُشُ خسته گلو                            عارفِ گوینده بگو

!ایکه تو داوود دمی‌!                           من چو کُهم، رفته زجا







غزل شمارهٔ ۳۸


مولوی » دیوان شمس » غزلیات
توضیح: تغییر لغات، ویرایش و تنظیم جدید مبنی بر استنباط و پژوهش شخصی من است و درجهء انحصار و تغییر مکرر در غزل های شمس نیست؛ بنا به تضادی که در طبقاط مردمی و حاکم از بدو تدوین شمس وجود داشته و هست، مصداق مبرم، همیشه بر آن بوده که واقعیت را از روایت کاتبان مزدور به تفریقِ  شعور برسانند
دامون

ترتیب و  واژه ها

 رَستن آزاد شدن